Животрепещущий вопрос
У меня готовы переводы статей Стива Павлины «Наводим порядок» (Getting Organized) и «Учимся задавать правильные вопросы» (Asking the Right Questions). Стив пока не разрешает блоггерам публиковать у себя больше пяти переводов его статей, а у меня это шестой и седьмой соответственно. Кто-нибудь хочет опубликовать?
Update (31.03.2006): Переводы опубликовал Сергей Гоцуляк, за что ему большое спасибо :)
Наводим порядок
Несколько лет назад мы с семьёй переехали из тесной квартиры в просторный дом. Мне больше не нужно было умещать свой офис в половине комнаты — в моём распоряжении было отличное помещение размером 10×12 метров. Поскольку я привык работать на гораздо меньшей площади, я знал, что теперь у меня много места, и хотел обустроить его таким образом, чтобы эффективно работать над различными проектами и не устраивать свалку. Незадолго до отъезда я зашёл в книжный магазин, и на глаза мне попалась книга Джулии Моргенстерн «Самоорганизация по принципу “Изнутри наружу”». Она содержала множество великолепных советов по обустройству, а также доступно объясняла, какие именно ошибки делают люди, когда пытаются навести порядок. Я хотел бы поделиться с вами тем, что я почерпнул из этой книги, создав свой домашний офис с нуля.
Прочитать полностью [Сергей Гоцуляк в роли Блоггера]
Учимся задавать правильные вопросы
По мнению Тони Роббинса, мышление — это процесс постановки вопросов и поисков ответа на них. Он подчёркивает: чтобы получать правильные ответы и правильные результаты, нужно задавать правильные вопросы. И я с ним согласен. Большинство людей задаёт непотребные вопросы, которые негативно сказываются на результатах. Плохие вопросы уводят тебя от того, что ты хочешь, и приводят к тому, чего ты не хочешь совсем. Поскольку мы задаём и отвечаем на вопросы в уме ежедневно, они довольно сильно влияют на результаты, которых мы достигаем.
Прочитать полностью [Сергей Гоцуляк в роли Блоггера]
Другие статьи:
Я делаю четвёртый перевод, и у меня ещё 3 в очереди…
Где он просил не выкладывать больше пяти и почему?
В личной переписке три дня назад. Здесь было уже восемь переводов, и он попросил удалить любые три. В будущем, возможно, изменит решение, но пока считает это преждевременным.
с радостью опубликовал бы статьи у себя со ссылкой на твой блог естественно и конечно же с упоминанием что перевод — твой
особенно интересует Getting Organized
Хочет
Конечно, с удовольствием выложил бы переводы на свой блог с указанием всех копирайтов :-)
Плиз, сделай у себя пост со ссылками на все переводы в разных местах.
Такой список уже есть — «Переводы статей Стива Павлины в рунете».
А у меня в связи с этим детский вопрос, мы перевели и опубликовали do-it-now, не согласовывая со Стивом, как думаете, это очень криминально?
Просто должна быть ссылка на оригинал и строчка с копирайтом:
This article is copyright © 2005 by Steve Pavlina.
Тогда всё нормально :)
Спасибо :), «This article is copyright © 2005 by Steve Pavlina» — не добавил, поправлю.
Ну так что, неужели никто не хочет публиковать?
Давайте, очень уж хочется почитать…
Буду рад предоставить свой ЖЖ для этих целей.
Почему-то не получается прочитать статьи по ссылкам. Я что-то делаю неправильно или они уже удалены?
Спасибо за интерес :) Проверил все четыре ссылки — работают.
[…] Сегодня я публикую статью Стива Павлины в переводе Сергея Бирюкова. Хотите знать, почему она будет лежать здесь, а не у самого Сергея? Отсылаю за подробностями сюда. […]